No exact translation found for الحجارة الصغيرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic الحجارة الصغيرة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fühlt ihr euch sicher davor , daß Der , Der im Himmel ist , nicht die Erde unter euch versinken läßt , und sie dann ins Wanken gerät ?
    هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
  • Oder fühlt ihr euch sicher davor , daß Der , Der im Himmel ist , nicht einen Sandsturm gegen euch schickt ? Dann werdet ihr wissen , wie Meine Warnung war !
    هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
  • Glaubt ihr in Sicherheit davor zu sein , daß Wer im Himmel ist , die Erde mit euch versinken läßt , so daß sie sich dann hin und her bewegt ?
    هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
  • Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor , daß Wer im Himmel ist , gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet ? Dann werdet ihr ( noch ) erfahren , wie Meine Warnung ist .
    هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
  • Wähnt ihr euch denn in Sicherheit davor , daß der , der im Himmel ist , die Erde mit euch versinken läßt , so daß sie ins Schwanken gerät ?
    هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
  • Oder wähnt ihr euch in Sicherheit davor , daß der , der im Himmel ist , einen Sandsturm gegen euch schickt ? Da werdet ihr erfahren , wie seine Warnung ist .
    هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
  • Fühlt ihr euch etwa sicher vor Dem , Dessen ( Anweisung ) im Himmel ist , daß ER mit euch die Erde versinkt , und daß sie gleich bebt ? !
    هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
  • Oder fühlt ihr euch etwa sicher vor Dem , Dessen ( Anweisung ) im Himmel ist , daß ER über euch Sandsturm schickt ? ! So werdet ihr noch wissen , wie Meine Warnung ist .
    هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .